Osmanlıca Türkçesi عثمانليجة - لسان عثمانى Lisan-ı Osmani - Osmanlı Türkçesi - Tarihi Türkiye Türkçesi - Ottoman OSMANLI osmanli turkish Türkçe TURKCE OSMANLI TURKCESI OSMANLI Türkçesi ESKI TURKCE eski türkçe ESKI YAZI alfabe elifba alphabet OSMANLICA osmanlica Turkce turkish dil lisan language klavye keyboard turk dili Q klavye Turkish Q keyboard eski Turkce eski yazi
30 Aralık 2014 Salı
Osmanlıca Mizah Dergisi
Osmanlıca Mizah Dergisi: Diyojen
Diyojen
İlk yıllarda fransızca ve rumca yayınlanmış haftalık mizah dergisi. İlk türkçe sayısı 24 kasım 1870 tarihinde çıkmıştır. Teodor kasap tarafından yönetilen dergide direktör ali bey, namık kemal, ebüzziya tevfik, ahmet mithat efendi'nin imzasız yazıları yayınlanmıştır. O dönem görmüş olduğu ilgiden ötürü 23. sayısından sonra hafta'da iki kez. 148. sayısından sonra haftada üç kez çıkmaya başlamıştır. Dönem içinde ermenice sayıları yayınlanmıştır. Dergi 9 ocak 1873'de yayına son verdi.
18 Aralık 2014 Perşembe
20 Kasım 2014 Perşembe
6 Kasım 2014 Perşembe
2 Ekim 2014 Perşembe
Osmanlıca Mehmet Akif Ersoy Şiiri
Osmanlıca Mehmet Akif Ersoy Şiiri: Safahatın ilk şiiri. Osmanlıca edebi metin.
Sadeleştirilme:
Bana sor sevgili okur, sana ben söyleyeyim,
Ne değerde şu karşında duran eserim,
Bir yığın söz ki, ustalığı tek içtenliği,
Ne yapmacıklık bilirim, çünkü ne sanatçıyım,
Şiir için gözyaşı derler, onu bilmem yalnız
Çaresizliğimin gözyaşıdır, bence bütün eserim!
Ağlarım ağlatamam, hissederim, söyleyemem,
Dili yok kalbimin, ondan ne kadar usanmışım
Oku, eğer sana hisli bir yürek lazımsa,
Oku çünkü onu yazdım iki söz yazdımsa.
Bana sor sevgili kar'i, sana ben söyleyeyim;
Ne hüviyette şu karşında duran eş'arım.
Bir yığın söz ki, samimiyyeti ancak hüneri,
Ne tasannu bilirim, çünkü, ne san'atkarım.
Şi'r için gözyaşı derler, onu bilmem, yalnız,
Aczimin giryesidir bence bütün asarım!
Ağlarım,ağtalamam; hissederim, söyleyemem;
Dili yok kalbimin, ondan ne kadar bizarım!
Oku, şâyed sana bir hisli yürek lazımsa
Oku, zira onu yazdım iki söz yazdımsa.
Ne hüviyette şu karşında duran eş'arım.
Bir yığın söz ki, samimiyyeti ancak hüneri,
Ne tasannu bilirim, çünkü, ne san'atkarım.
Şi'r için gözyaşı derler, onu bilmem, yalnız,
Aczimin giryesidir bence bütün asarım!
Ağlarım,ağtalamam; hissederim, söyleyemem;
Dili yok kalbimin, ondan ne kadar bizarım!
Oku, şâyed sana bir hisli yürek lazımsa
Oku, zira onu yazdım iki söz yazdımsa.
Sadeleştirilme:
Bana sor sevgili okur, sana ben söyleyeyim,
Ne değerde şu karşında duran eserim,
Bir yığın söz ki, ustalığı tek içtenliği,
Ne yapmacıklık bilirim, çünkü ne sanatçıyım,
Şiir için gözyaşı derler, onu bilmem yalnız
Çaresizliğimin gözyaşıdır, bence bütün eserim!
Ağlarım ağlatamam, hissederim, söyleyemem,
Dili yok kalbimin, ondan ne kadar usanmışım
Oku, eğer sana hisli bir yürek lazımsa,
Oku çünkü onu yazdım iki söz yazdımsa.
4 Eylül 2014 Perşembe
31 Ağustos 2014 Pazar
14 Ağustos 2014 Perşembe
5 Temmuz 2014 Cumartesi
8 Haziran 2014 Pazar
Osmanlıca Demiryol Resmi Damga ve Mühürler Belemedik
Osmanlı döneminde Anadolu'da çeşitli İşletme Bölgelerinde kullanılmış olan Osmanlıca Demiryol resmi damga ve mühürleri.
Günümüzde, Ulukışla ile Adana arasında bir "ara istasyon" durumunda olan Belemedik İstasyonunda o dönemlerde bazı yol ve cer üniteleri bulunduğu için Kısım Hekimliği de vardı.
Günümüzde, Ulukışla ile Adana arasında bir "ara istasyon" durumunda olan Belemedik İstasyonunda o dönemlerde bazı yol ve cer üniteleri bulunduğu için Kısım Hekimliği de vardı.
Anadolu Bağdat Demiryolları Belemedik Kısım Tababeti Hekimliği
12 Mayıs 2014 Pazartesi
Osmanlıca Trabzon Sancağı Haritası
Osmanlıca Trabzon Sancağı Haritası
Bahri Siyah
Canik Sancağı - Trabzon Sancağı - Lazistan Sancağı
...
...
...
Osmanlıca Padişah Portresi III. Selim
Osmanlıca Padişah Portresi III. Selim: Gazi Halife, Sultan Üçüncü Selim, Selīm-i sālis Han
سليم ثالث
Selīm-i sālis
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)